唢呐的诗句 唢呐的诗句是什么
唢呐的诗句有:唢呐。 唢呐的诗句有:唢呐。 结构是:唢(左右结构)呐(左右结构)。 注音是:ㄙㄨㄛˇㄋㄚ_。 词性是:名词。 拼音是:suǒ nà。唢呐的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】唢呐suǒnà。(1)管乐器,管身上面七孔,下面一孔。原流传于波斯、阿拉伯一带,金、元时传入中国。二、引证解释⒈波斯语的译音。或译为“苏尔奈”、“唢拿”、“唆呐”、“锁呐”。簧管乐器。金元时由波斯、阿拉伯一带传入我国。引《清文献通考·乐二十三》:“其乐器有大鼓、小鼓、铜号、铰子、_呐、喇叭。”曹禺《北京人》第三幕:“外面忽然传来一阵非常热闹的吹吹打打的锣鼓唢呐声,掩住了风声。”沈从文《萧萧》:“乡下人吹唢呐接媳妇,到了十二月是成天有的事情。”三、国语词典乐器名。古_篥之属,本回族乐器,原名「苏尔奈」。以木管为身,由细渐粗,上开八孔。木管上端为一细铜管,细铜管前端可套以苇制哨子。木管下端承接一个铜质的喇叭口。音色高亢宏亮。四、网络解释唢呐公元3世纪,唢呐由波斯、阿拉伯一带传入中国唢呐的音色明亮,音量大,管身木制,呈圆锥形,上端装有带哨子的铜管,下端套着一个铜制的喇叭口(称作碗),所以俗称喇叭。在台湾民间称为鼓吹;在广东地区又被称为嘀嗒,是广东“八音”乐器中的一种。唢呐发音高亢、嘹亮,过去多在民间的吹歌会、秧歌会、鼓乐班和地方曲艺、戏曲的伴奏中应用。经过不断发展,丰富了演奏技巧,提高了表现力,已成为一件具有特色的独奏乐器,并用于民族乐队合奏或戏曲、歌舞伴奏。关于唢呐的诗词《唢呐》关于唢呐的成语刚毅木呐草庐三顾不为已甚绸缪束薪长夜漫漫不齿于人参差不齐仓皇出逃摇旗呐喊沉博绝丽关于唢呐的词语草庐三顾不期而然不为已甚仓皇出逃不齿于人沉博绝丽摇旗呐喊伯道无儿成人之美绸缪束薪关于唢呐的造句1、锣声,鼓声,唢呐声,声声震天,多谢月老把红绳系牵。喜事,乐事,如意事,事事顺心,祝福爱情将两心相连。恭祝新婚大吉。2、唢呐龙舟齐上阵,粽子飘香万里来,江边煮酒赋离骚,蛟龙闻之逃夭夭,万民共祭屈原亡,年年传承端午狂。端午节到了,提醒你吃粽莫要太撑肠。3、“得胜令”等各种曲牌,随着锣鼓、唢呐的节奏,舞龙人和舞狮队统一步伐舞起龙灯和狮灯,浑如一条条火龙在空中飞舞,煞是壮观。4、陈昌元倒抽一口冷气,看着对面压过来的乡勇队列,战阵中居然传出了唢呐声,这完全超出了陈昌元的认知,这些“土匪”。5、在迎亲队伍中,走在最前面的是举着“俞府”、“迎亲”字样牌子的男方亲戚,紧跟着唢呐队,后面是四人大轿和新郎的白马。点此查看更多关于唢呐的详细信息
诗句借喇叭和唢呐讽刺什么
表面上引用喇叭和唢呐,实际上借物抒怀,讽刺和揭露了明代宦官狐假虎威,残害百姓的罪恶行径,表达了人民的痛恨情绪。
朝天子·咏喇叭
朝代:明代
作者:王磐
原文:
喇叭,锁呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(锁呐 一作:唢呐; 声价 一作:身价)
军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?
眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!
译文
喇叭和唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。官船来往频繁如乱糟糟的麻,全凭借你抬高名誉地位。
军队听了军队发愁,百姓听了百姓害怕。哪里会去辨别什么真和假?
眼看着使有的人家倾家荡产,使有的人家元气大伤,直吹得水流干鹅飞跑,家破人亡啊!
赏析
《朝天子·咏喇叭》是明代 王磐的散曲。明朝正德年间,宦官当权,欺压百姓,行船时常吹起号头来壮大声势,这支散曲就是为了讽刺宦官而作。诗中表面上写的是喇叭和唢呐,实则处处写的都是宦官。“曲儿”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他们的仗势欺人;“军愁”“民怕”说明他们走到哪里,就给哪里带来灾难;“水尽鹅飞”则形容他们把百姓欺压得倾家荡产。整首曲子虽然没有正面提到一个宦官的字样,但是却活画出了他们的丑态,在轻俏诙谐中充满了对宦官的鄙视和愤慨,道出了百姓的心声。
这首散曲借物抒怀,活画了宦官的丑态,讽刺和揭露了明代宦官狐假虎威,残害百姓的罪恶行径,表达了人民的痛恨情绪,是王磐的散曲代表作。
《朝天子咏喇叭》全文注音是什么?
《朝天子·咏喇叭》全文注音如下: lǎ bā,suǒ nà,qǔ ér xiǎo qiāng ér dà。 喇叭,唢呐,曲儿小,腔儿大。 guān chuán wǎng lái luàn rú má,quán zhàng nǐ tái shēn jià。 官船往来乱如麻,全仗你抬身价。 jūn tīng le jūn chóu,mín tīng le mín pà,nǎ lǐ qù biàn shén me zhēn gòng jiǎ。 军听了军愁,民听了民怕,哪里去辨什么真共假? yǎn jiàn de chuī fān le zhè jiā,chuī shāng le nà jiā,zhǐ chuī de shuǐ jìn é fēi bà。 眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢! 译文:喇叭和唢呐,曲儿虽然小,腔调却很大。官船来往乱糟糟,全靠你来抬身价。军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。哪里能辨别出真和假?眼看着吹翻了这一家,又吹伤了那一家,又吹得水流干枯鹅也飞跑啦! 赏析 明代正德年间,宦官当权,欺压百姓,经常吹起号来增长势头,这是讽刺宦官而作的。诗中表面上写的是喇叭和唢呐,实则处处写的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他们的仗势欺人。“军愁”“民怕”说明他们走到哪里,就给哪里带来灾难。“水尽鹅飞”则形容他们把百姓们欺压得倾家荡产。 整首曲子虽然没有正面提到一个宦官的字样,但是却活画出了他们的丑态,在轻俏诙谐中充满了对宦官的鄙视和愤慨。
朝天子咏喇叭原文及翻译
朝天子咏喇叭原文及翻译 一、译文 喇叭,唢呐,可以吹奏的曲子都很简单,但音量特别大,能盖过一切。不论官儿大的,官儿小的,所有的官船今天来明天去如穿梭一般,全靠了喇叭、唢呐的高嗓门来抬高身价。当兵的听了后当兵的愁,百姓听了百姓怕。 哪里去辨别什么真假?眼看见吹翻了这家人,有吹伤了那家人,只吹到了水干了,鹅也飞光了。 二、原文 喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢! 三、出处 《朝天子·咏喇叭》 扩展资料 一、创作背景 明代正德年间,宦官(即太监)当权。他们外出时都让乐手吹吹打打,作威作福,耀武扬威。这首散曲,借咏喇叭,讽刺宦官装腔作势的丑态,揭露了他们为非作歹、残害百姓的罪恶行经,流露出作者愤激的感情,托物抒怀,诙谐风趣,将辛辣的讽刺寓于幽默的语言之中,令人叫绝! 二、作品赏析 此曲托物讽世,采用比喻、对比等手法,有力地抨击了明代黑暗腐朽的统治。曲调顿挫有律,文字对仗,朗朗上口,给人以诙谐幽默之感。